1分10秒シャドーイング:大阪府、医療非常事態宣言を発出「new record for the second straight day and surpassing 800 for the first time」

210409 大阪 医療非常事態宣言

英語→カタカナクリエイターの舘です。
いつも記事を見ていただきありがとうございます。

私は、カタカナは皆さんの英語学習を支える大きな力になると思っています。ブログでは発音記号に対応した新しいカタカナでいろいろな英語を紹介しています。


この新しいカタカナ表記は、英語の発音で悩んでいる人にとって新たな気付きとなり、「もうだめだ」と諦めていた英語の世界が変わる手助けになってほしい、そんな思いで作りました。

何でも基礎は大事ですが、「正しい発音を覚える」、これも英語学習においては基礎中の基礎です。ラジオを聴いたり、字幕で映画を見たり、シャドーイングをしたり、英会話教室で勉強してみたり、学習方法はいろいろですが、基礎がしっかりしていないと効果的ではありません。

いろいろな学習法を試して頑張ったのに聴き取りができない、英会話が上手くならない、という人は、正しい発音を覚えていないことが原因かもしれません。

新しいカタカナ表記は発音記号に対応しているので、見ながら英語を聴くだけで自然と正しい英語を覚えることができます。
「簡単な単語だし知っているつもり」、「発音記号が苦手だから...」などなど、思い込みや苦手意識のせいで発音についてあまり意識を向けてこなかったな、という人は、ぜひ一度試してみてください。

勘違いしていた音や知らない音声変化など、気付きや発見が1つでもあれば、ラッキーです。「もうだめだ」と諦めていたあなたの英語が変わるチャンスかもしれません。

シャドーイングのすすめ

リスニング、スピーキングのスキルアップをしたい人はシャドーイングがおすすめです。興味のあるトピックや最近のニュースを題材にした動画をみながらチャレンジしてみてください。

シャドーイングに挑戦!

この記事では最近のニュースを扱った英語の動画を紹介しています。スクリプトとカタカナを併記してありますので英語の発音が分からない人は活用してみてください!

おすすめ
のシャドーイング方法は、4回繰り返しです。スクリプトを見ずに1回、英語スクリプトで1回、カタカナで1回、もう一度スクリプトを見ずに1回行う方法です。

英語の発音に自信がある人はカタカナのパートをスキップして問題ないです。逆に、子音・母音、音の連結、音の脱落などがわからないという人は、カタカナのパートで動画再生の速度を0.75倍速、0.5倍速まで落として確認してみてください。これまで聞き流していた音の数々に意識が向き、英語の音に対する感度がグッと上がると思います。

それでは動画の紹介です。
大阪府、医療非常事態宣言を発出「new record for the second straight day and surpassing 800 for the first time」
(配信者:Nippon TV NEWS 24 Japan、動画時間:1分10秒)

カタカナ表記の見方

見方 記事用 2

Osaka Governor Yoshimura Hirofumi declared a medical state of emergency over the coronavirus on April 7.

394 大阪 蔓延防止策-01 - コピー

The number of new cases of infection in the western Japan prefecture totaled 878 this day

394 大阪 蔓延防止策-01 - コピー (2)

setting a new record for the second straight day and surpassing 800 for the first time.

394 大阪 蔓延防止策-01 - コピー (3)

He added that the prefecture decided to cancel the Tokyo Olympic torch relay scheduled on April 13th and 14th on public roads.

394 大阪 蔓延防止策-01 - コピー (4)

Officials are considering having torchbearers run at the 1970 expo commemorative park.

394 大阪 蔓延防止策-01 - コピー (5)

At the request of the prefectural government, the Tutenkaku tower will be lit up in red to warn locals about the emergency situation.

394 大阪 蔓延防止策-01 - コピー (6)

The symbol of Osaka also turned red in December last year when the prefecture declared its first medical state of emergency.

394 大阪 蔓延防止策-02

一口メモ
Osaka Governor:大阪府知事
declare a medical state of emergency:医療非常事態宣言を発出する
the number of new cases of infection totaled 878:感染者数の合計が878に達した
set a new record:記録を更新する
surpass ~:~を超える
torchbearer:聖火ランナー
at the request of the prefectural government:県の要請を受けて
~ will be lit up in red:~が赤く点灯する
warn locals about ~:~について市民に警告する

※サムネイル写真の出所
Nippon TV News 24 Japan の動画内から
https://www.youtube.com/watch?v=5GKU1MJ7ZBc

今日も見ていただきありがとうございます。コンテンツがおもしろかったらいいね、コメント、フォロー、シェアいただけると嬉しいです。

こちらもおすすめ

www.yakatazushi.com

海外でも人気?! おしゃれかわいいカタカナデザインのTシャツ&ショルダーバッグ作りました!!

suzuri.jp

「アマゾンアソシエイト」も利用しています!ぜひ応援よろしくお願いします!

Key Nice USBサーキュレーター
小型、クリップ式、充電式(最大約28時間使用可)、自動首振り、リズム風搭載

FLYFLYGO モスキートネット (蚊帳)
超軽量携帯式テント、キャンプ、アウトドアに!

Unigear 防水タープ
軽量、高耐水加工、紫外線カット、2-6人用(3x4m)

#英会話 #TOEIC #英検 #シャドーイング #カタカナ英語 #カタカナで英語の世界を変える本 #大阪府 #医療非常事態宣言 #800人超