緊急事態宣言を「拡大」する って英語で何て言うの?

さらなる拡大もあるのか?!
東京、千葉、埼玉、神奈川に出された緊急事態宣言がさらに拡大され11都道府県が対象となりました。海外メディアも高い関心を持って緊急事態宣言の「拡大」について報じています。
緊急事態(宣言)は a state of emergency (declaration) ですが、、、「拡大」は英語で何て言うでしょう?

英語→カタカナクリエイターの舘です
いつも記事を見ていただきありがとうございます。
私は、カタカナは皆さんの英語学習を支える大きな力になると思っています。ブログでは発音記号に対応した新しいカタカナでいろいろな英語を紹介しています。

「拡大」は英語で expand / extend / widen
海外メディアをチェックしているとこの3つの表現がよく使われていました。"Japan expands [extends / widens] a state of emergency to 7 other prefectures." という感じです。
どれも緊急事態の「拡大」表す言葉ですが、それぞれのニュアンスは少し違います。一般的な日本語訳と英英辞書の説明をまとめてみましたので、この機会に覚えてみてください!

expand
日本語訳:「拡大する」
英英辞書:to make something bigger( ~ を大きくする)や to make something increase in size, number or importance( ~ の大きさ[数、重要性]を増やす)など。
*「面、面積」を広げていくイメージ。

extend
日本語訳:「延長する」
英英辞書: to make something longer or greater( ~ を長くする[大きくする]や to add to something in order to make it bigger or longer(長くするために[大きくするために]~ を追加する)など。
* 「線」を伸ばしていくイメージ。

widen
日本語訳:(幅を)広げる
英英辞書: to make something wide or wider
*形容詞 wide「幅が広い」を動詞にした言葉です。

今回は、緊急事態の「対象地域を広げる」という意味でこの3つの言葉が同じように使われていましたがが、extend の場合、期限を延ばすという文脈でも使えると思います。expand、widen は期限に言及する場合、ちょっと変かなと思います。

最後に発音を確認しておきたいと思います。
expand / ikˈspænd
extend / ikˈstend
widen / ˈwaidən

画像1

今日も見ていただきありがとうございます。コンテンツがおもしろかったらいいね、コメント、フォロー、シェアいただけると嬉しいです

こちらもおすすめ

www.yakatazushi.com

※ ブログ運営をサポートしていただける皆様へ
「アマゾンアソシエイト」も利用しています!ぜひ応援よろしくお願いします!

高橋ダン 僕がウォール街で学んだ勝利の投資術 億り人へのパスポート渡します(2020/12/1)

田中 友也 (著), くぼ あやこ (イラスト)  不調ごとのセルフケア大全 おうち養生 きほんの100

不調ごとのセルフケア大全 おうち養生 きほんの100
 

海外でも人気?!
おしゃれかわいいカタカナデザインのTシャツやトートバッグ作りました!!

suzuri.jp

#英会話 #TOEIC #英検 #緊急事態宣言 #拡大 #カタカナ英語 #カタカナで英語の世界を変える本