Taylor Swift x Style x カタカナ母音

このブログでは、カタカナ母音を使って英語の発音を「カタカナで見える化」し紹介しています。今日はTaylor Swiftの「Style」を取り上げました。この曲は5枚目のアルバム『1989』に収録されていて、同アルバムの3rdシングルとして2015年2月9日にリリースされた曲です。YouTubeの再生回数み6.1億回を超えていました(2020年2月25日時点)。

この曲もやはり、音の脱落や連結がたくさんありますが、ゆっくりめの曲で、わりとはっきりと発音しているので、英語の勉強最適な曲だと思います。

曲の解説、発音のポイント、カタカナ母音版の歌詞も掲載してありますのでぜひチェックしてみてください。

カタカナ母音の歌詞

まずはカタカナ母音で発音を確認してみましょう。
画像1画像2

画像3

画像4

画像5

歌詞の解説・発音のポイント

曲の意味
この曲はテイラー・スウィフトがOne DirectionのHarry Stylesとの過去の関係について歌ったものと言われています。口論になるし、距離も置くけど結局よりを戻してしまう、そのstyleから抜け出せれない(we never go out of style)という内容です。styleを相手の容姿や相性と考えれば、お互いが理想の相手であり、離れられないと理解することもできますね。

ミュージックビデオでは、テイラーと彼が何度も同じ画面に映し出されます。しかし、二人が完全に一緒になるシーンはなく、どのシーンも特殊効果で部分的な重なりが強調されているところが印象的でした。
[Verse 1]
Midnight
You come and pick me up, no headlights
Long drive
Could end in burning flames or paradise
Fade into view, oh
It's been a while since I have even heard from you (Heard from you)
And I should just tell you to leave, 'cause I
Know exactly where it leads, but I
Watch us go 'round and 'round each time
画像6表現:
・Midnight、no headlights:二人の関係が秘密であることがわかります。
・burning flames or paradise:paradise「二人の関係がうまくいくこと」に対比してburning flamesは「関係が終わる」ことを意味しています。
・Fade into view:視界が段々はっきりしてくる
・go round:同じことを繰り返す
発音:
・Come and:dは脱落。連結して/ kʌ_mæn /
・flames or:連結して/ fleim_zɔːr /
・Fade:dは脱落
・just、exactly:tは脱落
[Chorus]

You got that James Dean daydream look in your eye
And I got that red lip classic thing that you like
And when we go crashing down, we come back every time
'Cause we never go out of style, we never go out of style
You got that long hair, slicked back, white t-shirt
And I got that good girl faith and a tight little skirt
And when we go crashing down, we come back every time
'Cause we never go out of style, we never go out of style
画像7表現:
・James Dean daydream look in your eye:ジェームス・ディーンのようなうっとりする目
・classic:上品な
・go crashing down:衝突して口論になる
・never go out of style:別れては元に戻るこの"style"から抜け出せない、という意味。相手の容姿、相性という意味でstyleを使っているとも考えられます。
・slicked back:オールバックの髪型
発音:
・classic、crashing:classicは/ si /、crashingは/ ʃi /
・little skirt:littleはフラップT
・cause:とても短く/ kz /のように発音
[Verse 2]
So it goes
He can't keep his wild eyes on the road (mm)
Takes me home
The lights are off, he's taking off his coat (mm, yeah)
I say, "I heard, oh
That you've been out and about with some other girl"
Some other girl
He says, "What you heard is true, but I
Can't stop thinking 'bout you, and I"
I said, "I've been there too a few times"
画像8表現:
・He can't keep his wild eyes on the road:keep eyes on ~で「~を見続ける」。否定形なので「運転中に集中できない」という意味。wild eyesは「怒り、動揺などの目つき」を表す表現なので、落ち着かない様子がわかります。
・been out and about with ~:~と出かける
・been there:過去に何度も経験したことがある
発音:
・keep his:hisのhが脱落、連結して/ kiː_piz / 
・you've been out and about:you'veのv、outのt、andのdは脱落。been outとand aboutが連結して/ ju_bi_nau_æ_nə_baut / 
・what you heard:whatのtは脱落
・I said "I've been:saidとIが連結して/ se_dai /、I'veのvは脱落
詞の解説、カタカナ母音、発音のポイントをまとめて紹介していますので、こちらもチェックしてみてください。
[Chorus]

'Cause you got that James Dean daydream look in your eye
And I got that red lip classic thing that you like
And when we go crashing down, we come back every time
'Cause we never go out of style, we never go out of style
You got that long hair, slicked back, white t-shirt
And I got that good girl faith and a tight little skirt
(A tight little skirt)
And when we go crashing down, we come back every time
'Cause we never go out of style (we never go, we never go)
We never go out of style
画像9[Bridge]

Take me home
Just take me home
Yeah, just take me home
Oh-oh, whoa-oh, oh
(Out of style)
style-05 - コピー[Chorus]

Oh, you got that James Dean daydream look in your eye
And I got that red lip classic thing that you like
And when we go crashing down (and when we go)
We come back every time
'Cause we never go out of style, we never go out of style
画像11いかがだったでしょうか。
私は、冒頭のギターソロから歌い出しまでのメロディが好きです。漠然とした不安や焦燥感が刺激される気分になるのは私だけでしょうか苦笑?もちろん歌も大好きです。

今日も見ていただきありがとうございます。コンテンツがおもしろかったらフォローいただけると嬉しいです

こちらもおすすめ
嵐 x Turning Up x カタカナ母音
25のカタカナ母音が英語の世界を変える
Taylor Swift x Shake It Off x カタカナ母音
Taylor Swift x wildest Dreams x カタカナ母音