51秒 de 英語学習:Ocean debris turns into one-of-a-kind product
英語→カタカナクリエイターの舘です。
いつも記事を見ていただきありがとうございます。
私は、カタカナは皆さんの英語学習を支える大きな力になると思っています。ブログでは発音記号に対応した新しいカタカナでいろいろな英語を紹介しています。
このブログ記事のおすすめポイント
1 カタカナで英語の発音がわかる
2 動画&英語スクリプト&語彙説明付き
3 日本のニュースで英語が学習できる
カタカナ表記の見方
ご覧のとおり、すべての発音記号をカタカナに対応させていますので、参考にしてみてください。この新しいカタカナ表記についてはこちらもチェックしてみてください。
紹介している動画は1分程度なので、隙間時間でも大丈夫。日本に関連する題材が多いので内容も身近で分かりやすいと思います。ぜひ英語学習にご活用ください。
それでは動画の紹介です。
海洋プラごみから"一点物"の器
(配信者:Nippon TV NEWS 24 Japan、動画時間:51秒)
スクリプト&カタカナ
These colorful handicrafts are more sustainable than they seem.
Plastic product manufacturer Techno Labo made them from ocean plastic.
They first crush the collected debris into pieces.
The materials are then put into a heat press machine.
Techno Labo then reheats the plate and molds it into the desired shape.
Around 60 grams of marine debris are used to make one dish.
The company hopes these one-of-a-kind plastic products would encourage other manufacturers to follow suit and make long-lasting products.
一口メモ
more sustainable than they seem:見た目よりも環境に優しい
ocean plastic:海洋プラスチック
crush ~:~を粉々にする
debris:破片、がれき
heat press machine:熱プレス機
mold ~ into the desired shape:望みの形状に成型する
one-of-a-kind:一点物の
follow suit:後に続く
long-lasting products:長持ちする商品
※サムネイル写真の出所
Nippon TV News 24 Japan の動画内から
https://www.youtube.com/watch?v=KMpdluWrwfU
今日も見ていただきありがとうございます。コンテンツがおもしろかったらいいね、コメント、フォロー、シェアいただけると嬉しいです。
こちらもおすすめ
海外でも大人気?! おしゃれかわいいカタカナデザインのTシャツ&ショルダーバッグ作りました!!
※ ブログ運営をサポートしていただける皆様へ
サポート機能から応援していただけると嬉しいです!
「アマゾンアソシエイト」も利用しています!ぜひ応援よろしくお願いします!
#英会話 #TOEIC #英検 #シャドーイング #カタカナ英語 #カタカナで英語の世界を変える本 #海洋プラスチック #海洋ごみ